499 费扬古称帝-《南明日不落》
第(2/3)页
“奉天承运,皇帝诏曰:我国肇基,国号大清,兴于白山黑水,问鼎中原,时不济我,天降磨砺,率旅部十余万,向西播迁。虽新抵于兹,原夫天意之爱民,赖巴图鲁之勇力,破蛮凶残肆虐,朕以藐躬,乃承天眷,假我尺柄,授我丘民,流亡渐集,兴其讴歌,兵气潜销,化为日月,夫皇天无亲,惟德是辅,而生民有欲,无主乃乱,吁请正位,询谋佥同,敢不敬承,天命其以康熙五年七月,即皇帝位,改为乾隆元年,仍用大清国号,世难未艾,何敢苟安,所有守国之远图,经邦之长策,当与仁才勇士,协力同心,以期永固,凡统治纲要,成立约章,改革破立,国中人民,种族各异,从此推心置腹,利害与共,无渝此言,有如皦日,无替朕命,咸使闻知,御名御玺,国务总理大臣各部大臣,乾隆元年七月廿五日。”
费扬古重建大清,甚至还给你加了一个“乾隆”的年号,预示着天道昌隆,国运昌兴,也算是惊人的巧合了。白明修是抵达法国进行访问的时候,听到了相关的消息,当时差点是一口茶水喷出来。
而此时的费扬古望着满朝跪拜的臣子,望着外面振奋的人群,心中也是充满了志得意满。
“尽管一路忐忑,但总归是熬出来了。只要励精图治,经营这新国土,未来总有一天,可与明朝,一较短长。”费扬古心中道。
他此时朗声道:“播迁路上,艰难重阻,全都靠列为臣工呕心沥血。其中尤以戴鹏、承麟和文和三公为甚,传朕旨意,封戴鹏为梁王、承麟为诺王、文和为斯国公。”
以西清的规定,只有军功才能封王,而且戴鹏和承麟算是立国之功了,今后也无人能够赶上。文和是文官,也最高只能封到国公,不过文和也被任命为了总理大臣之位。西清订立的政府体制,高度地模仿了大明,求变求强之心明显。
至于封爵的称号,其实也有些可笑。费扬古不太敢直接拿大明的地名来封爵位,所以戴鹏的这个梁王,其实指的是梁赞,承麟的诺王,指的是诺夫哥罗德,文和的斯国公,指的是斯摩棱斯克。听上去多少还是有些奇怪。
其余还有一些有功之人被封赏,大家都算是喜气洋洋。也就是承麟在一旁站着,看着并不太在意的模样。
大典之后,众官离去,只有戴鹏、承麟和文和又被请去,与新皇对谈。
三人见了费扬古之后就要下拜,费扬古笑道:“省却这些繁文缛节,今日要是无三位,这大清也是没有的。私下里只有我几人时,不必在意许多。”
“多谢皇上。”
第(2/3)页